Pensa che questo veicolo vada bene per la guida in autostrada?
Do you feel this vehicle is safe for highway travel?
non ho niente nei calzoni che vada bene per voi.
Nothing down there of interest to you.
Spero vada bene per la nostra piccola Bridget.
I hope he's good enough for our little Bridget.
Pensi che vada bene per lei?
You think he's right for her?
Non penso proprio che vada bene per te.
I just don't think she's right for you.
Pensi che vada bene per le onde grosse?
You think it's good enough for the big waves?
Penso che vada bene per qualsiasi onda.
I think it's good enough for any wave.
Non pensa che Bones vada bene per lei.
She don't think Bones is good for you.
Pensa che tu vada bene per me.
She thinks you're good for me.
Pensa che la casa vada bene per voi?
Do do you think the house is going to be all right for you?
Voglio che vada bene per me e per l'edificio.
I want it to go right for myself and for the building.
Ascolti, so che lei pensa che io non vada bene per Sheldon, ma mi creda, sono il meglio che possa esserci per lui.
Look, I know you think I'm not right for Sheldon, but trust me, I'm his best shot.
Mi sa che quell'espressione vada bene per i biondi.
I think the blondes. - Oh.
Credi che io non vada bene per lei.
You don't think I'm good enough for her.
Non penso che Hannibal vada bene per te e penso che il vostro rapporto sia distruttivo.
I don't think Hannibal is good for you, and I think your relationship is destructive.
Senti, vorrei tanto aiutarti se pensassi che lui vada bene per lei, ma non lo penso.
Look. I would love to help if I thought he was actually good for her, but I don't.
Senti, penso davvero che Elena vada bene per Damon.
Listen. I actually think that Elena is good for Damon.
Non sono piu' sicuro che la sua compagnia vada bene per me.
I'm just not sure his company is the right fit for me anymore.
Forse riesco a trovare qualcosa che vada bene per entrambi.
I think I can find something that works for the both of you.
Mi sembra, sembra che vada bene per me.
Well, it seems... Seems totally fine to me.
Credo che l'anello con gli incarti delle gomme vada bene per ora.
I think the gum ring is fine for now.
Pensi che vada bene per i bambini?
Do you think this is ok for the babies?
Penso vada bene per il lavoro, perche' indosso questo vestito come se qualcuno mi pagasse per farlo.
I thought this was a good look for work because I wear this dress like someone's paying me to.
Credo che il 15 vada bene, per un lavoro in cui non devi neanche andare a lavoro.
I think 15's pretty good for a job you don't have to show up to work for.
Devo trovare un modo di farlo che vada bene per me.
I need to find a way to do this that's right for me.
Beh, temo che non vada bene per me.
Well, I'm afraid that's not gonna work for me.
Voglio dire... che non penso vada bene per noi.
I mean... I don't think he's right for us.
Non sono sicuro che questo vada bene per... Per la gente.
I'm not sure this is good for people.
Chissà. Potremmo trovare un piano finanziario che vada bene per...
You know, maybe come up with a plan that fits your...
Se penso che lei non vada bene per lui, faro' tutto cio' che c'e' da fare.
He is my kid. If I don't think she is good for him, I will do whatever I have to do.
Se pensi che questo ragazzo, quello che ha portato della droga in casa, vada bene per te, allora sei una bambina.
If you think this guy- The one that brought drugs into the house- Is right for you, you're a child.
No, troveremo qualcosa di meglio per te, qualcosa che vada bene per tutti noi.
We'll find something better for you, something that works for all of us.
Immagino vada bene per un novellino.
It's alright for the novice, I suppose.
Immagino che questo momento vada bene per dirlo.
I guess now is as good a time as any.
Come ricompensa sono convinto che troveremo qualcosa che vada bene per tutti, vero?
As for remuneration I'm sure we will work something out that be of satisfaction to us all, yes?
Credo che tu non vada bene per me, dunque...
I guess you're just not a match for me, so....
Non penso vada bene per questo.
I'm not sure she's right for this.
Se credi che non vada bene per la rete, allora non devi passarlo ai dirigenti della NBC e neanche pensare di provare a darlo al signor Roddenberry.
If you don't think it's good enough for network television, then you don't have to pass it along to the executives at NBC or even think about trying to get it to Mr. Roddenberry.
Lo e'. E' l'unico che vada bene per il nostro rapporto.
It is, that's the only one that seemed appropriate for our relationship.
Senti, sono certo che quello che fai vada bene per qualcuno, ma non per me... io devo ritornare a fare la mia vita.
Look, I'm sure what you do is right for some people, but for me, I need to get back to my life. Please, just sign my sheet.
Possono preoccuparsi di quanta apertura vada bene per loro e di ciò che invece debba rimanere chiuso.
They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
(Applausi) SS: John lo sta facendo perché pensa che vada bene per la sua azienda, e quindi ammettere queste faziosità può cambiare le cose.
(Applause) SS: And so John is doing that because he believes it's good for his company, and so this kind of acknowledgement of these biases can change it.
Primo, riusciamo a fare un prodotto di più alta qualità, facile da testare, e ci assicuriamo che vada bene per il consumatore.
Well, first off, we could make a higher quality product, be easy to test, and make sure it was great for the customer.
Ci sono molte domande importanti, ma penso che questa vada bene per iniziare: che connessione c'è tra lo sviluppo della mente di un bimbo e la sua crescita fisica?
There's obviously many important questions, but I think the following is a good place to start: What do we think the connection is between a child's growing mind and their growing body?
Quello che importa davvero è che lo facciamo sia in forma di prestiti, partecipazioni ordinarie, affitto-- qualunque cosa vada bene per aiutare qualcuno.
What is most important is we do it either in form of loans, equities, lease -- whatever is appropriate for, you know, supporting anybody.
1.9633741378784s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?